Перевод "a loving" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a loving (э лавин) :
ɐ lˈʌvɪŋ

э лавин транскрипция – 30 результатов перевода

For him, this is an intimate relationship.
A loving relationship.
- So?
Для него это очень интимное отношение.
Любовные отношения.
- Ну как он?
Скопировать
I'm ready to write a check right now.
that I'm helping you... to have, like, the best relationship that you can... so that these kids have a
And I know that this may sound a little weird.
Я готов выписать чек прямо сейчас.
Но я просто хочу убедиться, что я помогаю вам... строить лучшие взаимоотношения, какие у вас могут быть... чтобы у этих детишек была любовь, стабильный дом.
И я знаю, что это звучит слегка странно.
Скопировать
Little like a sweet nap at midday
Like the comfort of a loving touch
Like joyous music ringing in your ears
Словно дрема в жаркий летний полдень,
Словно тот уют, что скрыт в объятьях...
Словно песня, что сама поется...
Скопировать
The child feels reassured that someone cares for him.
An occasional hug, a loving kiss. Just to show that I really care.
"My child, I love you.
Ребенок должен чувствовать, что он кому-то нужен.
Просто обнять, поцеловать - показать, что он вам небезразличен.
Сынок, я люблю тебя.
Скопировать
Everyone in the world needs someone they can depend on.
Be they faithful friends warrant for numerous armed robberies. ...determined advocates or a loving family
But occasionally in life, the people we thought would always be there for us leave.
Каждому в этом мире нужно от кого-то зависеть.
Будь то верные друзья осужденные назначенные адвокаты или любящая семья.
Иногда так случается, что люди, которые, как мы думали, будут с нами всегда, покидают нас.
Скопировать
KEEP UP THE GOOD WORK.
FRIENDS, FAMILY, WELCOME TO THE CELEBRATION OF A LOVING, LIFETIME COMMITMENT
OF MELANIE AND LINDSAY.
Продолжай в том же духе.
Друзья, члены семьи, добро пожаловать на празднование любовного и пожизненного союза
Мелани и Линдси.
Скопировать
Paul's just being modest.
It is so sweet to see such a loving couple as yourselves.
- Now about this proposition - - We're not interested.
- Пол просто скромничает.
Так приятно видеть такую любящую пару как вы.
- Теперь, насчёт предложения...
Скопировать
ANAL WARTS?
A LOVING, MATURE RELATIONSHIP.
OPEN UP FOR THE CHOO-CHOO, BOO-BOO.
Болячек в заднице?
Любящих, ЗРЕЛЫХ отношений.
Открывай, паровозик едет!
Скопировать
- Who are you? - Let's just say you're being closely watched, George!
Your other option is to treat Kayleigh like-- say like a loving father treats his daughter.
Sound okay to you, papa?
- Скажем, я за тобой пристально наблюдаю, Джордж!
Есть и другой путь - относись к Кейли, как отец относится к своей дочери!
Неплохой вариант, папочка?
Скопировать
It's not a word I like particularly.
When you've lived very happily with another man in a loving relationship, for 16 years, it's the sort
fair enough.
Это не очень приятное слово.
Особенно когда вы очень счастливо жили с другим мужчиной, в согласии, шестнадцать лет. От этого слова начинаешь немного уставать.
Но понимать вполне резонно.
Скопировать
I don't keep secrets from Mountain.
That's not how you maintain a loving, caring relationship.
You brought yo' bitch to the Waffle Hut.
У Меня от Горы нет секретов.
А иначе сложно сохранить нежные и преданные отношения.
Ты привел сюда свою телку.
Скопировать
My parents didn't believe in magic spirits, so the spirits took their revenge through me.
I could only be saved by a loving look.
Can such miracles really happen?
Мои родители не верили в волшебные силы, таким образом, они отомстились на мне.
Спасти меня мог только взгляд любви.
Такие чудеса дествительно могут происходить?
Скопировать
Rain from heaven.
You want to bury the hatchet and make a loving cup?
No. No, thank you.
Почти какдождь!
Может, зароем топор войны и выпьем чашу примирения?
Нет, спасибо.
Скопировать
Did you feel a power within you?
That mysterious force that draws us toward one who suffers with a loving, overwhelming desire to lighten
don't know.
Но тогда, что вас толкнуло на этот поступок?
Вас что-то заставило это сделать, или это собственный внутренний импульс... который, загадочным образом, направил вас к несчастной, с точным... посылом любви и спасения, доминирующим над всеми другими чувствами.
Нет, нет.
Скопировать
She finds human imperfection unforgivable.
When I discovered my relationship to her was supposed to be not that of a loving husband and a good companion
- Oh, never mind.
Для неё недостатки людей непростительны.
Начав понимать,.. ...что мне отведена совсем не роль любящего мужа и друга, а...
- Неважно.
Скопировать
Any woman.
D whatever got a loving man like you in the dynamite business?
I'll tell you.
Любую женщину.
Мистер Ди... Почему такой любвеобильный человек занимается взрывчаткой?
Я тебе скажу.
Скопировать
40 kms away from the sea, and 900 kms away from Pigalle, that Lucky Pierrot and Pretty Cathy were turning into Mr and Mrs Lhomond.
a loving couple, living in a romantic farmhouse, by the name of an old French song, "Thorn flower".
My house.
Счастливчик Пьеро и Красотка Кати превращались в месье и мадам Ломон.
Две влюбленные пташки свили себе гнездо в полном романтики загородном доме, с названием "Цветок терновника", как в старой французской песне.
Вот мой дом. - Ничего себе!
Скопировать
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
I know it is madness to keep this journal, but it gives me a strange thrill to do so and only a loving
In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
Безумие - вести этот дневник, но он доставляет мне трепетное удовольствие, и лишь любящая жена разобрала бы этот почерк.
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.
Скопировать
Well, we are a very loving couple, aren't we?
OK, a loving couple.
Hurry up!
Почему? А мы очень друг друга любим?
Хорошо, как будто мы просто друг друга любим.
Поторопись.
Скопировать
I'm a calf.
I'm a loving calf.
I was raised in a barn, too.
А я телочка.
Любящая телочка.
Я же вырос в хлеву.
Скопировать
A witch! Perhaps.
But let men decide who I am: a witch or a woman with a loving heart.
Your words sadden me Acatava. That's it Priest, they will be taken to a private place, where they can make a decision, but you should remember: nothing will change.
-Может быть, но пусть мужчины решат кто я - ведьма или женщина с любящим сердцем.
-Меня огорчаюттвои слова, Акатава.
-Все, жрец, пусть их всех отведут в уединенный покой, где они смогут принять решение, но ты помни - ничего изменить нельзя.
Скопировать
# At sundown
# Where a loving smile will greet me - Can you take us in, please?
# At sundown
На закате...
Не возьмете меня с собой, мистер?
На закате...
Скопировать
-Nephew. You keep Christmas in your own way, and let me keep it in mine.
Christmas is a loving, honest and charitable time.
And though it's never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe Christmas has done me good and will do me good, and I say, God bless it.
– Фред... празднуй своё Рождество по-своему, а моё празднование оставь мне.
Рождество это время для всего прекрасного, честного и щедрого.
И хотя оно не принесло мне и крупицы золота или серебра... я верю, что Рождество сослужило и ещё сослужит мне службу, и посему да здравствует Рождество!
Скопировать
Beg you to share my days
With a loving guarantee That even if we part
I will hold you close in a thankful heart
Жизнь одна теперь у нас
Нам любовь не растерять Пусть прощанье впереди
– Я прижму вас всех к своей груди – Я прижму вас всех к своей груди Я прижму вас всех К своей груди
Скопировать
- Everybody looks like Leon.
I think if he was in a loving environment, like my house that he would really straighten out.
Yeah, right and shutting down.
- Да у тебя везде Леон.
Я думаю, если бы Стюарт жил в нормальной обстановке, как у нас, он бы изменился.
Tак, подключаем.
Скопировать
Not people like you.
Somehow I don't think our clients would appreciate your conception of a loving relationship.
I get on with all sorts of people.
Не таких, как вы.
Не думаю, что наши клиенты одобрят... вашу концепцию любовных отношений.
Я могу поладить с любой.
Скопировать
- We? - Remember?
When you said that no jury would believe an alibi given by a loving wife, no matter how much she swore
What idea?
Леонард свободен и это сделали мы.
Мы? Помните, когда я пришла к вам, вы сказали, что никакие присяжные не поверят в алиби преданной жены, сколько бы она не клялась, что муж невиновен.
И это навело меня на мысль.
Скопировать
YES.
A LOVING, LOYAL RELATIONSHIP.
NOT BECAUSE WE'RE GAY. BECAUSE WE'RE MEN. Ted:
.. - Да.
Что, разве потому, что мы геи, у нас не может быть любящих, верных отношений?
Это не потому, что мы геи, а потому, что мы мужчины.
Скопировать
-Just one of my lovelies.
A loving touch, you know?
Don't worry.
- Одна из моих возлюбленных.
Любовные касания, знаешь?
Не волнуйся.
Скопировать
Of course, I can say that about almost everything, I guess.
hour when one is weary of prisons, and all one craves for is a warm face, the warmth and wonder of a
- I like that part.
Вообще осталось ещё много незавершённых дел.
"Мир без любви мёртв, но всегда наступает час, когда тюрьмы рушатся и человек находит свою половинку с тёплым и любящим сердцем."
- Любимая часть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a loving (э лавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a loving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение